обежать - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

обежать - перевод на русский


обежать      
разг.
1) ( вокруг чего-либо ) contourner qch ( или passer autour de qch ) en courant; faire le tour de qch ; parcourir qch
обежать весь дом - faire le tour de toutes les pièces de la maison
обежать всю улицу - parcourir toute la rue
2) ( побывать во многих местах )
обежать все магазины - faire le tour de tous les magasins
обежать всех друзей - faire le tour de tous les amis
обежать глазами (взглядом) что-либо - parcourir des yeux qch
coin         
{m} угол (уголок);
au coin de la rue (de la table) - на углу улицы (стола);
un coin (une place de coin) dans un wagon - угловое место в купе вагона;
il avait posé sa valise dans un coin de la pièce - он поставил чемодан в угол [комнаты];
une cigarette au coin de la bouche - с сигаретой в углу рта;
le coin d'un mouchoir - уголок [кончик] платка;
un meuble de coin - угловая мебель, угольник;
dans un coin perdu - в глуши;
jouer aux quatre coins {Фр.} - играть в уголки;
passer la soirée au coin du feu - проводить/провести вечер дома у камина;
regarder du coin de l'œil - смотреть искоса [украдкой]; косить глазом (на + A);
il m'a fait un sourire en coin - он мне криво улыбнулся;
connaître dans les coins - знать как свои пять пальцев;
sa réponse vous en a bouché un coin - его ответ вас ошарашил;
ça t'en bouche un coin? - ты что, обалдел?;
je t'en bouche un coin - я тебя переплюнул;
blague dans le coin - шутки в сторону!;
участок [земли];
il a voyagé aux quatre coins de la terre - он объехал весь свет;
j'ai du courir aux quatre coins de la ville - мне нужно было обежать весь город;
fouiller dans tous les coins et recoins - обшаривать/обшарить все углы и закоулки;
клин;
чекан; штамп, штемпель; печать;
ce coin authentifie l'œuvre - эта печать удостоверяет подлинность произведения;
une remarque frappée au coin du bon sens - вполне разумное [здравое] замечание
– Au diable la sachette! disait plus d'un. Et la vieille trouble-fête invisible eût pu avoir à se repentir de ses agressions contre la bohémienne, s'ils n'eussent été distraits en ce moment même par la procession du pape des fous, qui, après avoir parcouru force rues et carrefours, débouchait dans la place de Grève, avec toutes ses torches et toute sa rumeur.      
– К черту вретишницу! – возмущались многие. Старое незримое пугало могло бы дорого поплатиться за свои нападки на цыганку, если бы в эту минуту внимание толпы не было отвлечено процессией шутовского папы, успевшей обежать улицы и хлынувшей теперь с факелами и шумом на площадь.

Определение

обежать
ОБЕЖАТЬ, обежка и пр. см. обегать
.
Примеры употребления для обежать
1. Когда же они успевают перестроиться, обежать, обойти?
2. Ребятам пришлось раз десять обежать вокруг машины.
3. Длительный контакт тут нежелателен, проще обежать вокруг соперника.
4. В общем, помимо всего прочего придется обежать уйму кабинетов.
5. Мобильных телефонов тогда не было, пришлось маме обежать весь район.